안녕하세요 밀리빌리 중국어의 빌리입니다. 오늘 배워볼 단어는 UFO 관련 어휘들 입니다. 먼저, UFO를 지칭하는 중국어 단어는 3가지가 있는데요, 그 3가지를 먼저 배워보고 관련 단어를 다시 배워보도록 할게요!

그럼 바로 시작해볼까요? 고고!


UFO는 미확인 비행물체라는 뜻의 Unidentified Flying Object 의 줄임말이죠? 중국에서도 같은의미로 이렇게 쓰입니다. 不明飞行物 [bùmíng fēixíngwù] 직역하면 확인되지않은 비행물이되고, 자연스럽게 의역하면 미확인 비행물체로 영어와 같은 의미가 된답니다.


두번째 표현은 飞碟[fēidié] 인데요,

난다라는 뜻을 가진  

접시라는 뜻을 가진 가 합쳐져서

비행접시라는 뜻을 이룬답니다.


그리고 마지막 세번째 표현은 幽浮 [yōufú] 입니다.

제 개인적인 생각으로는 굉장히 외우기 쉬울것 같은데요, 발음을 해보면 [요우푸우] 잖아요! 듣다보면 한국의 유에프오로 얼핏 들리지 않나요? 그렇죠? 이 단어는 영어 UFO에서 전해진 단어이기때문에 영어 발음과 최대한 흡사한 발음으로 매치하였답니다. 그래서 비슷하게 들릴 수 있는거랍니다.

 


 不明飞行物 [bùmíng fēixíngwù]

幽浮 [yōufú]

飞碟[fēidié]


( 대만 번체 표기는 이렇게 하시면 됩니다 ) 

幽浮 [yōufú] 

飛碟 [fēidié] 



 

이렇게 UFO를 지칭하는 중단어 세가지를 알아보았는데요, 세개를 다 외우려니 힘들지 않나요?? 꼭 세개를 다 외우실 필요는 없고 幽浮飞碟 이 두 단어만 외우셔도 충분하실 것 같습니다. 여기까지 문제 없으셨다면, 유에프오 관련 어휘도 한번 살펴볼까요?


1. 外星人 [wàixīngrén]


여러분이 추측하기엔 어떤 뜻일것 같나요??

외성인?! 대충 짐작이 가시죠??

 바로, 다른 별에서 온 사람 이라는 의미로 

외계인이라는 뜻입니다.  


2. 宇宙[ yǔzhòu ]

 

 유쬬우! 연상되는 단어가 있나요??

한국어 발음과 조금 비슷한거 같긴한데 말이죠?

 

宇宙는 바로 우주 입니다!

 

한국에서 사용하는 우주와 유쬬우는 같은 한자를 사용한답니다. 그래서 발음도 비슷한것이구요. 저는 나름 비슷한 발음이라고 생각하는데 혼자만 생각하는 억지는 아니겠죠..?^^

 

오늘 배운 단어와 이 단어를 합쳐서

宇宙不明飞行物 이렇게 사용하기도 한답니다.

자연스레 번역하면 우주 미확인 비행물체 가 되겠네요!


중국어 독학 어렵지 않죠? 외우기 쉬운 단어부터 천천히 독학해서중국어 마스터하자구요!! 모두들 화이팅해요!! 알고싶은 단어나 표현이 있으시면 댓글 달아주시고 유익했다면 공감 꾸욱 누르고 가주세요!! 오늘도 읽어주셔서 감사합니다. 

 


안녕하세요 밀리빌리 중국어의 빌리입니다. 오늘 알려드릴 중국어는 신체부위의 일부인 손 관련해서 알려드릴게요. 손은 하나지만 손 관련 명칭은 꽤 많지요. 바로 설명 드려보도록 할게요!


먼저 가장 간단한 손! 부터 중국어로 알아볼까요? 모두 알고계실거라고 생각이 드는데요!

중국어로 손은 手 [shǒu] 입니다. 손 관련한 단어들은 전부 手가 들어간답니다. 그  手를 사용해서 표현한 손바닥은 手掌[shǒuzhǎng]이라고 말합니다. 또, 손바닥은 손의 심장이라는 의미로  手心[shǒuxīn] 으로 쓰이기도 합니다.


손등은 手背[shǒubèi] 라고 말합니다.

는 등이라는 의미를 가지고 있습니다.

手背는 말그대로 손의 등입니다.

 

마지막으로 손가락은 手指[shǒuzhǐ] 입니다.

손+가르키다 라는 의미가 합쳐져서

손가락이라는 의미가 됩니다.


그럼 이제 다섯손가락의 각 명칭을 살펴볼까요?

 

엄지 손가락 大拇指[dàmǔzhǐ]

검지 손가락 食指 [shízhǐ]

중지 손가락 中指 [zhōngzhǐ]

약지 손가락 无名指 [wúmíngzhǐ]

소지 손가락 小指 [xiǎozhǐ]

 

위에를 보시면 아시겠지만 모든명칭에 라는 단어가 보이시죠? 손가락을 말할때에는 끝에  가 들어갑니다. 한국에서 엄지검지중지약지할때 ~지 와 같은 맥락이랍니다.


엄지는 엄마손가락이라는 의미에서 大拇指로 표현하고, 검지는 음식을 먹는 손가락이라는 의미로 '먹을 식'을 사용해서 표현합니다. 중지는 말그대로 가운데에 있는 손가락이라는 뜻이죠. 이는 한국에서 중지로 쓰듯 중국에서도 같은 표현으로 쓰네요. 약지는 무명지라고 표현하여 유명하지않은 손가락이라는 의미로 표현됩니다. 새끼손가락은 한국과 동일하게 소지로 표현되네요.

 

여기까지 손바닥 손등 손가락 중국어로 말하는 방법을 알려드렸는데요,

또 손과 관련된 부위이면서 가 들어가는 단어가 3개 더 있습니다.


手腕[shǒuwàn] 손목

手臂 [shǒubì] 팔뚝

手肘 [shǒuzhǒu] 팔꿈치


팔뚝과 팔꿈치는 손과 관련되지는 않았지만 자가 들어가네요. 손 관련 어휘는 이 13개만 기억하시면 다 한겁니다. 전부 알아두시면 완전 완벽한 독학 !! 저도 영어를 독학해보아서 알지만, 사전에 나온 표현이 가끔 어색하거나 실제 사용하는것과 다를 수 도 있거든요. 그럴땐 블로그로 직접 사람들이 써놓은것을 보고 사전이랑 비교해가면서 공부해가는것이 좋아요! 중국어 독학 모두 화이팅입니다!


 

안녕하세요 밀리빌리 중국어의 빌리입니다.

오늘 알려드릴 중국어독학 표현은 谢天谢地 입니다.

사진으로 보셨다시피 谢天谢地 는 다행이다 라는 의미랍니다.

 

먼저 발음부터 살펴볼까요?

[xiètiānxièdì] [씨에/티앤/씨에/띠]

 

병음과 한글로 써드렸는데, 한번 읽고 따라해볼까요?

독학 중국어에는 말하기가 필수랍니다.

씨에티앤씨에띠! 씨에티앤씨에띠!

 

네글자라 조금 발음이 어려울 수도 있지만

독학을 이미 시작하신 분이라면 어려운 단어는 아니지요?

그래도 모르시는분이 있을 수 있으니

이 표현에 대해서 자세히 설명드릴게요.

 

 는 씨에씨에 감사하다를 말할때 그 단어죠?

말그대로 정말 감사하다는 뜻이에요.

어디에 감사할까요?

바로 다음 글자인 天에 감사하다는거죠?

 谢天 하늘에 감사하다.

그럼 그 뒤에 글자인 谢地는 당연히 땅에 감사하다이겠죠?

 

연결해서 번역해보면 하늘에 감사하고 땅에 감사하다라는 의미가 되는데요,

이 표현을 한국말로 자연스럽게 표현해보면 감사합니다 하나님이 됩니다.

즉, 정말 다행이다, 감사합니다 하나님 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 이런 의미가 됩니다.

 

무언가 다행이라고 생각할때

휴ㅠㅠ 진짜 다행이다 ㅠㅠ

이렇게 얘기하고 싶을때 바로 谢天谢地! 를 쓰는거죠.

 

예문에서 살펴보면 더 이해가 쏙쏙 되겠죠?

아래의 예문으로 넘어가볼게요.

 

 

A : 我的天哪,我的手机不见了

( 오마이갓 내 핸드폰 없어졌어. )

B : 欸?你不是刚刚讲电话了?

( 엥? 방금까지 전화하지않았어? )

A : 对啊,怎么不见了呢, 那个是我刚买的啦。。。怎么办

( 그니까 왜 없어졌지, 이거 산지 얼마 안된건데... 어떡해 ㅠㅠ )

B : 欸,这个是不是你的?

( 엥 이거 너꺼 아니냐? )

A : 是的是的!!!!!

是我的啦!!! 谢天谢地!!

( 헐 맞아!!!! 내꺼야!!!! 하나님 감사합니다 ㅠㅠㅠ(다행이다)

 

 

 이해가 잘 가시나요?

한번더 따라하고 비슷한 다음표현으로 넘어가볼까요?

씨에티앤씨에띠! 씨에티앤씨에띠!

 

다음 알려드릴 비슷한 표현은 还好 입니다.

이건 직역이나 의역이나 둘다 다행이다. 라는 의미입니다.

 

어쩔때에는 한 단어로 다행이다. 라고도 쓰이고

다행히도, 어쩌구저쩌구. 이런 문장이도 쓰이기도 합니다.

이 두가지 용법 예문 보면서 천천히 이해해보도록할까요?

 

 

还好,我有你。

( 다행이야, 너가있어서. )

 

还好我有别的信用卡。

( 다행히도 다른 카드가 있어. )

 

 

예문으로 보니 이해가 바로바로 되지요?

이렇게 같은뜻이지만 다른용법으로 쓰이기도 한답니다.

 

여기서, 还好谢天谢地과 차이가 조금 보이죠?

谢天谢地는 조금 더 조급하고 더 큰 일에서 사용하고,

일반적이고 특별하지 않은일에서는 还好를 사용한답니다.


 

 

 

 


안녕하세요 밀리빌리 중국어의 빌리입니다.

오늘 알려드릴 빌리의 중국어 표현은 별거 아니야 입니다.

 

여러분들은 별거아니야 ~ 라는 말을 자주 사용하시나요?

저는 보통 칭찬을 받아서 부끄럽거나,

도움을 주고 고맙다는 말을 들을때

괜찮아~ 라는 의미로 많이 사용하는것 같아요.


여러분들도 그러시겠죠?

 중국에서도 별거아니야를 쓰는 방법은 똑같답니다.

겸손하고 예의바른 의미로 사용을 자주한답니다.

그렇다면 중국어로 별거아냐를 말하고싶을땐 어떻게 이야기할까요?

아래를 보고 같이 따라해볼까요?


不算什么[부/쏸/션/머]

 

부쏸션머, 부쏸션머, 따라해보셨나요?

이 문장을 하나하나 쪼개서 설명드려보자면,

不算~로 간주하지않다, ~로 치지 않는다. 라는 의미이고,

什么는 무엇이라는 뜻인데 여기에서는 큰 일, 별것 으로 번역이 된답니다.

이 두 단어를 연결해서 해석하며 큰 일로 간주하지 않는다. 라는 뜻이 형성되는데요,

이를 자연스럽게 의역하면 별거아니야~ 큰 일도 아닌데 뭐~ 가 된답니다.

 

위에서 설명드렸다시피, 별거아니야~ 는 보통 칭찬받거나

고맙다는 말을 들을때 에이~ 큰일도 아닌걸 이라는 의미로 사용해요.

 

예문으로 한번 다시 공부해볼까요?

 

A : 欸? 这些都是你自己做的吗?你真好棒!

 (엥? 이거 전부 너가 만든거야? 너 진짜 대단하다 !)

B : 没有, 不算什么啦!

 ( 아니야, 별거아니야!! )

 

대화예문으로 보니 어떻게 사용되는지 더 이해가 쏙쏙 가시죠?

비슷한 표현이 더 있어요!

 

算不了什么 [쏸/뿌/랴오/션/머]

 

 算不了는 간주할 수 없다, 간주될 수 없다. 로 해석되고,

什么는 위에서 설명드린것처럼 큰 일, 별 일 로 해석된답니다.

연결해서 직역해보면, 큰 일로 간주되지 않는다. 가 되겠죠.

의역하면 不算什么 같은 의미로 별거아니야. 별말씀을요. 가 되겠습니다.

 

하나 더 추가해서 알려드릴게요.

같은 의미이지만 제일 쉬운 표현이에요. 누구나 따라할 수 있는!!

그렇지만 위에서 알려드린 표현도 꼭 알고계셔야해요!

제일 쉬운것만 외우시면 안돼요!

 

没(有)什么 [메이/(요우)/션/머]


엄청 쉽죠???? 이거는 별거아냐 보다는 별거없어~

해석하시면 더 좋을것 같아요.

메이션머~ 메이요우션머~

 

예를들어 어머~ 너가 다 요리한거야? 엄청 많다~

라고 칭찬받았을때 没什么啦~ 라고 대답할 수 있어요.

이 표현은 별거없어~ 라고 대답하면서

예의있고 겸손한 표현으로 된답니다.

어 내가 다 했어 나 엄청잘하지? 보다는

아니야 별거없어~ 라고 얘기하는게 훨씬 겸손해보이겠죠?

-

그럼 오늘 표현은 여기서 마쳐볼게요.

오늘 표현 3가지 꼭 외우실 필요는 없어요!

어렵다면 不算什么 , 没什么

두가지이라도 알아두시면 좋을것 같습니다.

 

 

+ Recent posts